-
1 avoir les crocs
avoir les crocs -
2 avoir les crocs
avoir les crocsmít děsný hlad (fam.)šilhat hlady (fam.) -
3 avoir les crocs
прост.(avoir les crocs [или les crochets])j'ai les crocs — я готов быка съесть, сожрать
Moi, je propose de filer sur Melun. On bouffera un peu et on prendra le train pour revenir. Je ne m'en ressens pas pour me taper encore soixante bornes et puis, j'ai les crocs. (J. Laffitte, Nous retournerons cueillir les jonquilles.) — По-моему, покатим к Мелену. Там малость перекусим и сядем на обратный поезд. Я чувствую, что не в силах гнать еще 60 километров, да к тому же я голоден как волк.
-
4 avoir les crocs
-
5 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
6 crocs
n. m. pl. 'Gnashers', 'choppers', teeth. Avoir les crocs: To be famished, starving, to be very hungry. -
7 crocs
(avoir les) Kohldampf hà. -
8 croc
croc [kʀo]masculine noun( = dent) fang• montrer les crocs [animal] to bare its teeth* * *kʀonom masculin1) ( d'animal) fangmontrer les crocs — fig to bare one's teeth
2) ( crochet) butcher's hook* * *kʀo nm1) (= dent) fang2) [boucher] hook* * *croc nmavoir les crocs○ to be starving.[kro] nom masculin[d'ours, de loup] fangmontrer les crocs [animal] to bare its teeth ou fangs2. (familier) [dent] (long) tooth -
9 croc
-
10 croc
m1. крюк* (crochet);║ des moustaches en croc — закру́ченные кве́рху усы́pendre la viande à un croc — ве́шать/пове́сить мя́со на крюк
2. (gaffe) баго́р3. pl. (dents pointues d'un animal) клыки́ ◄-ов►;● montrer les crocs — дава́ть/дать остра́стку (+ D); avoir les crocs — быть гото́вым быка́ съестьles crocs d'un chien — соба́чьи клыки́;
-
11 croc
-
12 dent
a dentelladasestar canino / estar a dientetenerle manía a una personadar diente con dienteno llegar (una comida) ni a un diente / no haber ni para un dienteenseñar los colmilloshablar entre dientesDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dent
-
13 crochet
m -
14 croc
croc [kroo]〈m.〉1 haak(je) ⇒ bootshaak, vishaak♦voorbeelden:croc à fumier • mestvorkmoustache en croc • snor met omgekrulde punten -
15 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
16 tomber
1. vtomber, donner à la nasse — см. tomber dans la nasse
tomber en rade — см. être en rade
2. mtomber à rien — см. réduire à rien
-
17 montrer
vmontrer de l'éloignement pour... — см. avoir de l'éloignement pour...
se montrer à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
См. также в других словарях:
Avoir les crocs — ● Avoir les crocs avoir très faim … Encyclopédie Universelle
Les Martyrs (Chateaubriand) — Pour les articles homonymes, voir Les Martyrs. Les Martyrs est une œuvre apologétique de François René de Chateaubriand publiée en 1809. Elle mêle fiction et réflexion philosophique. L œuvre ressemble moins à un roman qu à une épopée où… … Wikipédia en Français
Les Légendaires — Série Auteur Patrick Sobral Scénario Patrick Sobral Dessin Patrick Sobral Couleurs Patrick Sobral Genre(s) Fantastique Per … Wikipédia en Français
Les Contes De Cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Contes de Cantorbery — Les Contes de Cantorbéry Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Contes de Cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer … Wikipédia en Français
Les contes de cantorbéry — Les Contes de Canterbury Une illustration de l édition de Richard Pynson en 1492. Auteur Geoffrey Chaucer Préface André Crépin G … Wikipédia en Français
Les Vampires de Venise — Épisode de Doctor Who Titre original The Vampires of Venice Numéro d’épisode Saison 5 Épisode 6 Réalisation Jonny Campbell Scénario Toby Whithouse Production Tracie Simpson Durée … Wikipédia en Français
Les Fils de la Louve — est une bande dessinée française de <Patrick Weber> et de Fernando Pasarin, en 5 volumes. Luca Marini est un jeune Turinois étudiant en archéologie de 22 ans. Il se rend à Rome dans le cadre d une recherche sur les symboles du pouvoir dans… … Wikipédia en Français
Crocs — Pour les articles homonymes, voir Croc. Logo de Crocs Création … Wikipédia en Français
Les Chevaliers Du Zodiaque — Saint Seiya (série télévisée d animation) Saint Seiya 聖闘士 星矢 <セイント セイヤ> (Saint Seiya) Anime japonais Réalisateurs Kōzō Morishita (ep. 1 73) Kazuhito Kikuchi … Wikipédia en Français